学部時代の友人が結婚式を挙げました。
クソがつくほど真面目。
バカがつくほど正直。
そんないいヤツが結婚した相手は中学校の英語の先生。
余興にオペラを頼まれた僕がそんな二人のために選んだ歌はYou raised me upのスペイン語版、Por ti sere。
スケートの荒川静香さんが金メダルをとったときのプログラムで使用された曲として日本でも有名になった曲です。
アリアではありませんが、スペイン語版の歌詞が新郎の気持ちを代弁しているようで、この曲に決めました。
このPor ti sereというタイトル、英語にすれば、For you I'll be.
愛にはぐれ僕の魂が死んでしまった、そう思ったとき君が現れたんだ。
まるで太陽の光のような君が。
君のために僕は強くなる。
運命にも打ち勝ってみせる・・・
そんな歌です。
披露宴の会場で新婦さんが英語の先生だとわかったので、急遽スペイン語版と英語版を即興でフュージョンしてみました。二つが一つになることの象徴として。
二人が喜んでくれて僕も嬉しかったな。
末永くお幸せにー(^^)
P. S.
帰りの新幹線で同じ車両に出川哲朗が。
鬱陶しそうな顔をして一人で乗ってましたw
0 件のコメント:
コメントを投稿